当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Supplier shall provide Buyer with 60 days’ prior written notice of any changes, improvements and enhancements to the design, components, raw materials, manufacturing process or other changes that may affect that the design, form, fit, function, appearance or performance of the Products (all the foregoing collectively, 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Supplier shall provide Buyer with 60 days’ prior written notice of any changes, improvements and enhancements to the design, components, raw materials, manufacturing process or other changes that may affect that the design, form, fit, function, appearance or performance of the Products (all the foregoing collectively,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
供应商应向买方提供任何变化,改进和增强的设计,零部件,原材料,生产过程或其他变化,可能会影响设计,外形,装配,功能,外观或性能60日的事先书面通知
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
供应者; 供应厂商; 供应国
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
供应商将提供买家以60所有变动、改善和改进天’预先的书面通知对也许影响产品设计、形式、适合、作用、出现或者表现所有前面共同, “变动”供应商也许提出对 (产品任何如此通知, “产品) 更改通知”为了允许买家 (评估这样提案和核实的设计、) 组分、原材料、制造过程或者其他变动管理和顾客性能准则是,或者也许是,满意。 买家将有权利批准或在这样的并网之前不许可所有提出的变动改变到产品。 买家将通知变动它的认同或不赞成的供应商对产品的在写不超过45天,如果买家确定需要测试产品变动,或者30天,如果买家不确定测试产品变动在产品更改通知以后的收据需要。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
供应商应提供买方以 60 天事先书面通知任何的变化,改进和设计、 组件、 原料、 制造过程或其他更改可能会影响设计,窗体中,适合、 功能、 外观或性能的 (所有前述规定集体,"变化") 的产品供应商可向产品 (任何此类通知,"产品更改通知") 以允许买方来评估这些建议,并验证建议的增强功能监管和客户的性能标准或可能是,满意。买方有权批准或否决所有拟议的更改之前这种变化纳入产品。买方应通知其核准的供应商或不赞成对以书面形式不超过 45 天,如果买方确定的变化对产品测试是必需的或 30 天,如果买方确定产品的变化没有测试产品的更改是必需的后收到的产品更改通知。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭