|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:General guidelines can be given for each type of ankle fracture, but these guidelines need to be modified based on such factors as the quality of the bone and the stability of the fixation, the reliability of the patient, comorbid conditions, and the need to protect soft tissues such as the deltoid and syndesmosis.是什么意思?![]() ![]() General guidelines can be given for each type of ankle fracture, but these guidelines need to be modified based on such factors as the quality of the bone and the stability of the fixation, the reliability of the patient, comorbid conditions, and the need to protect soft tissues such as the deltoid and syndesmosis.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
一般准则可为每种类型的踝关节骨折的给予,但这些准则需要基于这样的因素,如骨的质量与固定的稳定性,患者的可靠性,合并症,并需要保护要修改
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
总指导路线可以为脚腕破裂的每个类型被给,但这些指南需要被修改根据这样因素象骨头和定像的稳定的质量,患者的信度, comorbid情况和需要保护软的组织例如三角肌和syndesmosis。
|
|
2013-05-23 12:26:38
一般准则,可以给出每种类型的踝关节骨折,但这些准则需要进行修改的基础的骨质量以及固定的稳定性、 可靠性的病人,共条件和保护软组织如正三角形和下胫腓联合的需要等因素。
|
|
2013-05-23 12:28:18
总的准则可能获得对脚踝破碎的每种类型,但是这些准则需要根据因素被修改例如骨头和稳定性的质量定置中,耐心,共同致病的条件的可靠性,以及需要保护软组织例如三角形和 syndesmosis。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区