|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Un retard d’expédition sur un délai donné en une circonstance quelconque ne pourra, en aucun cas, constituer motif à dommages et intérêts d’aucune sorte.是什么意思?![]() ![]() Un retard d’expédition sur un délai donné en une circonstance quelconque ne pourra, en aucun cas, constituer motif à dommages et intérêts d’aucune sorte.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
A shipping delay on a deadline given any circumstance , under any circumstances constitute grounds for damages and interest of any kind.
|
|
2013-05-23 12:23:18
A delay of shipment on a given period in a any circumstance may not, in any case, constitute grounds to damages and interest of any kind.
|
|
2013-05-23 12:24:58
A delay of forwarding on a time given in an unspecified circumstance will be able, to in no case, constitute reason with damages of no kind.
|
|
2013-05-23 12:26:38
A delay of shipment on time given in a circumstance any may not, under any circumstances, be ground for damages of any kind.
|
|
2013-05-23 12:28:18
非延迟 d'expedition sur 非 delai donne en une circonstance quelconque 东北 pourra, en aucun cas, constituer 主题一 dommages et interets d'aucune sorte。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区