当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:fakt ist aber ,dass bisher kein urteil eines gerichts in der deutsch rechtsprechung bekannt ist, dass einen solchen schadensersatzanspruch bei datenverlust und hackerangriffen gewaehrt oder ueber einen solchen fall zu entscheiden gehabt haette.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
fakt ist aber ,dass bisher kein urteil eines gerichts in der deutsch rechtsprechung bekannt ist, dass einen solchen schadensersatzanspruch bei datenverlust und hackerangriffen gewaehrt oder ueber einen solchen fall zu entscheiden gehabt haette.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
但事实是,到目前为止,法院没有判决被称为在德国判例法,将有保证,尊重,要求赔偿损失数据和黑客攻击或不得不决定对这样的这种情况下。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
到目前为止然而一个法院评断由于不承认的它伪造是德国司法是那与数据损失并且黑客攻击了这样要求赔偿损失被授予的或在这样案件决定将有。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而事实是事实到目前为止一个法院的评断由于不承认德国iurisdiction是那以超出量并且黑客攻击了这样要求赔偿损失被授予的或这样案件决定将有。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
fakt ist aber, der 德语 rechtsprechung bekannt ist 中的 dass bisher kein urteil eines gerichts, dass einen solchen schadensersatzanspruch bei datenverlust und hackerangriffen gewaehrt oder ueber einen solchen 下跌 zu entscheiden gehabt haette。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭