当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:5.7.2.6 If oil-filled transformers or oil-filled capacitors are used (see section 5.7.9 and 5.7.12.3), NEMA-4 enclosures shall be provided for all VFD components to protect against effects of fire-protection systems.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
5.7.2.6 If oil-filled transformers or oil-filled capacitors are used (see section 5.7.9 and 5.7.12.3), NEMA-4 enclosures shall be provided for all VFD components to protect against effects of fire-protection systems.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
5.7.2.6如果油浸式变压器和油浸式电容器(参见5.7.9节和5.7.12.3 ) , NEMA - 4外壳应提供所有VFD组件,以防止防火系统的影响。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
5.7.2.6,如果使用充满油的变压器或充满油的电容器(参见第5.7.9部分和5.7.12.3), NEMA-4封入物为所有VFD组分将提供防止受到火保护系统的作用。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
5.7.2.6,如果使用充满油的变压器或充满油的电容器 (看见第5.7.9部分和5.7.12.3), NEMA-4封入物为所有VFD组分将提供保护免受火保护系统的作用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
5.7.2.6 如果使用充油变压器或充油式电容器 (见第 5.7.9 及 5.7.12.3 条),应为所有的 VFD 组件,以防火灾保护系统的影响提供 NEMA 4 外壳。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
5.7.2.6 如果油填充的改变者或油填充的容器被使用 ( 看章节 5.7.9 和 5.7.12.3), NEMA-4 附件将提供被用于所有 VFD 组件抵御防火系统的效果。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭