|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Note: products of scratches, friction marks, spots, concave and convex, etc., this is in order to meet the product overall style and deliberately make up, not the old products.是什么意思?![]() ![]() Note: products of scratches, friction marks, spots, concave and convex, etc., this is in order to meet the product overall style and deliberately make up, not the old products.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
注:划痕的产品,摩擦痕迹,斑点,凹凸等,这是为了满足产品的整体风格,并刻意化妆,不老的产品。
|
|
2013-05-23 12:23:18
注:产品抓痕、摩擦标记,斑点,凹面和凸面等等,这是为了遇见产品整体样式和故意地组成,不是老产品。
|
|
2013-05-23 12:24:58
注: 产品抓痕、摩擦标记,斑点,凹面和凸面等等,这是为了遇见产品整体样式和故意地组成,不是老产品。
|
|
2013-05-23 12:26:38
注: 产品的划痕,磨擦痕迹,斑点,凹、 凸等,这是为了满足产品整体风格和刻意打扮,并不是旧的产物。
|
|
2013-05-23 12:28:18
注意:抓痕的产品,摩擦评分,认出, concave 和凸出,等等,这是以总体上碰到产品风格和故意地化妆,不是旧产品。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区