当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:5.7.9.3. If direct liquid-cooled transformers are required due to size or other project-specific need, they shall be dry-type, epoxy cast construction, with a maximum temperature rise of 30 0C and insulation rated for 155 0C and overtemperature protection.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
5.7.9.3. If direct liquid-cooled transformers are required due to size or other project-specific need, they shall be dry-type, epoxy cast construction, with a maximum temperature rise of 30 0C and insulation rated for 155 0C and overtemperature protection.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
5.7.9.3 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
5.7.9.3. 如果直接液冷变压器是需要的交付估量或其他项目具体需要,他们干型,环氧熔铸建筑,有为155个0C和过热保护和绝缘材料的对估计的最高温度上升的30个0C。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
5.7.9.3。 如果直接液冷变压器需要的归结于大小或其他项目具体需要,他们干型,环氧熔铸建筑,以为155 0C和过热保护和绝缘材料的对估计的最高温度上升30 0C。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
5.7.9.3.如果直接液体冷却变压器需要由于尺寸或其他特定于项目的需要,他们应是干型,环氧树脂浇注施工,具有最大温升的 30 0 ℃,保温额定为 155 0 C 和超温保护。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
5.7.9.3. 如果坦率液体使变冷的改变者由于大小或其他项目特定的需要需要,他们将是干类型的,环氧被投的建造,随着 30 0C 和为 155 0C 和过分温度的保护被其定级的绝缘的一次最大程度的温度上升。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭