当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In contrast, we operationalize the acquisition of proficiency in the area of patent law as a function of experience, reflecting exposure to obviousness cases that deepens one’s ability to appreciate the intricacies of those case facts over time. As such, judges may have extensive experience in adjudicating patent cases是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In contrast, we operationalize the acquisition of proficiency in the area of patent law as a function of experience, reflecting exposure to obviousness cases that deepens one’s ability to appreciate the intricacies of those case facts over time. As such, judges may have extensive experience in adjudicating patent cases
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
与此相反,我们实施该收购精通专利法作为经验功能区,体现暴露显而易见的加深体会到这些案件事实的复杂性随着时间的推移一个人的能力的情况下。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
相反,作为经验功能,我们在专利权法区域实施熟练的承购,反射加深你的能力随着时间的推移赞赏那些案件事实复杂对显而易见案件的暴露。同样地,法官也许有在裁决的专利案件的广泛的经验,但是没有事项专门技术在区域。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
相反,作为经验功能,我们在专利法区域实施熟练的承购,反射加深一.的能力随着时间的过去赞赏那些案件事实复杂对显而易见案件的暴露。 同样地,法官在裁决的专利案件可能不有广泛的经验,但有事项专门技术在区域。 相反地,二位法官以专家的训练在专利法根据他们的服务年限在裁决那些案件在联邦电路几乎肯定将拥有经验的不同的水平。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
与此相反的是,我们落实知识产权法领域作为函数的经验,熟练掌握收购反映暴露于显而易见的情况下,深化能力,随着时间的推移欣赏繁复的那些案件的事实。因此,法官可能有丰富的经验,在审理专利案件时却没有主题专门知识领域。相反,专利法的专家培训的两名法官将几乎肯定有着不同程度的经验在审理这些案件,具体取决于其长度上联邦巡回服务。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
相比之下,我们 operationalize 精通面积的专利中的获取法律当经验的一项功能在反映暴露于那深化的明显案例随着时间的流逝欣赏那些案例事实的纷乱的其能力。因此,法官可能有在判决专利案例方面的广大的经验,但是没有在地区的主旨专长。相反地,有在专利法律的专家培训的两名法官几乎无疑将具有在判决那些案例方面的不同水平的经验,取决于他们的联邦电路上的长度的服务。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭