当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The hard part is that after more than five years in China, China has become home to me. While it is not time for me to say good-bye yet, I already know that I will miss the Region, the people and, most importantly, a wonderful time with all of you, where many of you have not only been colleagues to me but friends.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The hard part is that after more than five years in China, China has become home to me. While it is not time for me to say good-bye yet, I already know that I will miss the Region, the people and, most importantly, a wonderful time with all of you, where many of you have not only been colleagues to me but friends.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
坚硬部分是那在以后超过五年在中国,中国变得家庭对我。当不是我的时间说再见时,我已经知道我将错过地区、人民,并且,最重要,美妙的时光与你们大家,其中你们不仅是同事给我,但是朋友。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
坚硬部分是那在超过以后五年在中国,中国变得家庭对我。 当不是时间为我说再见时,我已经知道我将错过地区、人民,并且,最重要,美妙的时光与你们大家,你们大家不仅是同事对我,但朋友的地方。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
最难的部分是经过五年以上在中国,中国已成为我的家。虽然它不是我没有说再见的时候,我已经知道我会想念该区域人民和一个美好的时光,最重要的是,与所有的你,在哪里你们很多人不只被但朋友给我的同事。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
难对付的角色是在中国的多于五年之后,中国对我而言成为家。当它不是我的时间时说再见还,我已知道我将错过地区,人;最重要的是,具你们大家的一段精采的时间,其中很多你中不仅仅对我而言是同事但是朋友。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭