当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:どうしても別れたくないなら限界を決めてとか色々あると思うのですが、一度きりの人生を傷付けられてお互いボロボロになって不幸になるよりは、お互いのために早めに別れた方がいいと思うんです是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
どうしても別れたくないなら限界を決めてとか色々あると思うのですが、一度きりの人生を傷付けられてお互いボロボロになって不幸になるよりは、お互いのために早めに別れた方がいいと思うんです
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
雖然我認為這是決定limit're興趣不同。如果你不想告別絕對的,不是不高興成為一次性對方衣衫襤褸的被傷害的生命,它會更好,你早分手了對方
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
決定めてとか認為一個極限對假如是以各種各樣的方式,如果我要從未分開,但是它被傷害1度生活並且互相粉碎並且認為我比它變得不快樂應該為彼此及早分開
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果我們不會希望無論如何劃分,決定極限,它是認為有品種,但能損壞一個次鑽子生活,變得相互,襤褸而不是變得怏怏不樂,您認為提早劃分由於彼此的那個是更好的它是
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果你只是想離開或劃傷的一生為了活著,但認為對方,並不會快樂的比我想像它提前為彼此確定的限制
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭