当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:En los condados catalanes del siglo XI, gracias sobre todo al impulso del abad Oliva (970-1046), tiene lugar la construcción de una serie de edificios de estructura simple en los que se emplean las novedades arquitectónicas introducidas en Europa por los monjes cluniacenses, caracterizadas por el uso de un aparejo rúst是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
En los condados catalanes del siglo XI, gracias sobre todo al impulso del abad Oliva (970-1046), tiene lugar la construcción de una serie de edificios de estructura simple en los que se emplean las novedades arquitectónicas introducidas en Europa por los monjes cluniacenses, caracterizadas por el uso de un aparejo rúst
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在十一世纪的加泰罗尼亚县,主要得益于方丈奥利瓦的冲动( 970-1046 ) ,一些在该架构创新引入欧洲的克吕尼僧侣采用发生结构简单的建筑施工,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在加泰罗尼亚的县世纪XI,感谢主要到冲动方丈Oliva (970-1046), torreadas和典型外面装饰与瞎的弧和简单的结构,门面或者传统decorativas带的一系列的大厦的lesenas建筑在欧洲介绍的建筑新的特点由cluniacenses修士使用,描绘为用木天花板或absidiales穹顶盖的用途对一种土气设备、船管,区域在他们的头,支持以形式的专栏或柱子发生lombarda。 这第一罗马式加泰罗尼亚语最代表性的大厦是Sant Pere de Rodes,圣・维森特・ de Cardona,圣塔玛丽亚de Ripoll和圣・ Pere de Casserres修道院。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在 11 世纪加泰罗尼亚的县,因一时冲动的方丈 Oliva (970-1046) 发生一系列具有简单的结构,建筑方面的创新引入在欧洲由克吕尼的僧侣,特点是采用一个质朴的商店,船木屋顶覆盖或用桶穹顶建筑的施工地区壁龛在他们的头,括号中的列或支柱,形式中塔立面和特征的外部装修基于盲拱门和壁柱或伦巴底传统的装饰带。最具代表性的这第一次的加泰罗尼亚罗马式建筑是圣佩雷日罗杰斯、 San Vicente 德卡多纳、 圣玛丽亚德波尔和圣佩雷德 Casserres 修道院。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭