当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:本蛇皮の張りは張った後に具合を確かめ基準に達しない場合は張り直しますので、二胡全体が必要です。しかも適切な蛇皮が品切れなら、工房は私に許可なく勝手に入荷を待ちますので納期は無断で無視されます。私は最近諦めたことと、品質を下げて貰いたくない2点の理由で現状のまま放置しております。奇妙なお願いではありますがこういう事情で「納期は未定」ということでご注文お願いいたします。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
本蛇皮の張りは張った後に具合を確かめ基準に達しない場合は張り直しますので、二胡全体が必要です。しかも適切な蛇皮が品切れなら、工房は私に許可なく勝手に入荷を待ちますので納期は無断で無視されます。私は最近諦めたことと、品質を下げて貰いたくない2点の理由で現状のまま放置しております。奇妙なお願いではありますがこういう事情で「納期は未定」ということでご注文お願いいたします。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Since it re- tension if the tension of this snake skin does not reach the criteria sure condition after stretched , requires a whole erhu .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Hari of this snake skin after stretching, to verify condition, when it does not reach to standard, because Hari you correct, 胡 the whole two is necessary.Furthermore if the appropriate snake skin absence of stock, because the atelier waits for arrival selfishly in me without permission, payment date
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Back tension if the check after the tension of this snake's skin is taut, not up, so two Hu is required. And if proper snake skin sold, Kobo is without my permission to stock waiting for delivery will be ignored without permission. I we left two points that recently gave up and not want to get lower
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭