当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Для сокращения продолжительности световой стадии на 6,5-7 ч. предложен режим переменного светового облучения是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Для сокращения продолжительности световой стадии на 6,5-7 ч. предложен режим переменного светового облучения
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为了减少光阶段的长度为6.5-7小时。拟议模式可变光照射
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
发光阶段的期间的减少在6.5 -7个小时。提出的方式ac曝光量
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为轻的阶段的期间的缩短在6,5-7 h。 易变的轻的辐照区域的政权提议
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
要缩短在 6.5-7 h 灯交替曝光模式提出轻的阶段
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭