当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Keep out the chill in a toasty, wind-defying jacket outfitted with a fleece-lined, drawcord-adjustable hood and anchored by a ribbed hem and thumbhole cuffs.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Keep out the chill in a toasty, wind-defying jacket outfitted with a fleece-lined, drawcord-adjustable hood and anchored by a ribbed hem and thumbhole cuffs.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
保持了寒意由肋下摆和袖口thumbhole配备羊毛内衬,拉绳可调罩和挂靠一个烤面包片,风不畏外套。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
保留冷颤在有肋骨吊边和拇指孔袖口装备以一个羊毛线,信号绳可调整的敞篷和停住的一件暖烘烘,风违抗的夹克。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
保留冷颤在一件toasty,风违抗的夹克装备以一个羊毛被排行的,信号绳可调整的敞篷和停住由有肋骨吊边和拇指孔袖口。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
留心中烤面包、 不畏风的夹克,配备抓绒内衬,衣襟可调的罩和带肋的下摆和 thumbhole 袖口被锚定的寒意。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在一 toasty 中使风寒留在外面,藐视风的短上衣拿着羊毛沿着排成行, drawcord 可调的盖罩得到装备和在被 ribbed 的边缘和 thumbhole 旁边抛锚袖口。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭