当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:if possible.. with transparent line (not the red one). or “glue” instead of zip-lock是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
if possible.. with transparent line (not the red one). or “glue” instead of zip-lock
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果可能的话..用透明线(不是红色) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
若可能。透明线(不是红色一个)。或者“胶浆”而不是zip-lock
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果可能。 with transparent line (not the red one). 或“胶浆”而不是拉链锁
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果可能的话。与透明线 (不红的一个)。或者"胶水"而不是拉链锁
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
如果可能 .. 以透明线 ( 不是红色一个 )。或“粘合”而非拉链锁
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭