当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:收音机里传出了《囚鸟》,脑海里突然就出现了《Shawshank Redemption》那句经典的台词"you know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright"。这个时刻,looking for a classic and eternal comment "ditto" as originally invented from another film 《Ghost》。会有这样的回复吗,无比期待!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
收音机里传出了《囚鸟》,脑海里突然就出现了《Shawshank Redemption》那句经典的台词"you know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright"。这个时刻,looking for a classic and eternal comment "ditto" as originally invented from another film 《Ghost》。会有这样的回复吗,无比期待!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
收音机里传出了“囚鸟” ,脑海里突然就出现了“肖申克的救赎”那句经典的台词:“你知道,有些鸟儿是注定不会被关住的,他们的羽毛太鲜亮了。”这个时刻,寻找
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
收音机里传出了《囚鸟》,脑海里突然就出现了《肖申克收兑》那句经典的台词“您知道有些鸟没有被认为被关进笼子,他们的羽毛是太明亮的”。这个时刻,寻找一个经典和永恒评论“同样”如最初被发明从另一影片《鬼魂》。会有这样的回复吗,无比期待!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
收音机里传出了《囚鸟》,脑海里突然就出现了《Shawshank收兑》那句经典的台词"您知道有些鸟没有被认为被关进笼子,他们的羽毛是太明亮的"。这个时刻,寻找一个经典和永恒评论“同样”如从另一影片《鬼魂》最初被发明。会有这样的回复吗,无比期待!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
收音机里传出了《囚鸟》,脑海里突然就出现了《Shawshank Redemption》那句经典的台词"you 知道,有些鸟儿注定不会被关住的他们的羽毛都太明亮"。经典和永恒的评论,"同上"作为最初发明从另一个电影 《Ghost》。 这个时刻,looking会有这样的回复吗,无比期待!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭