当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Should changes be considered for traditional idioms as "man in the street" and titles such as "Peking Man"?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Should changes be considered for traditional idioms as "man in the street" and titles such as "Peking Man"?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
要改变被认为是传统的成语是“人在街头”和标题,如“北京人” ?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
应该为传统成语考虑变动作为“街道上的人”和标题例如“中国猿人” ?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
应该为传统成语考虑变动作为“街道上的人”和标题例如“北京人” ?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
应考虑为传统习语作为"小市民"和"北京人"等称号的变化吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
应该改变为传统成语被考虑作为“人在街上”和命名为例如“北京人”?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭