|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Once again the banking sector – which we are relying on to pull our economy out of economic stagnation – has given us a reason not to trust them.是什么意思?![]() ![]() Once again the banking sector – which we are relying on to pull our economy out of economic stagnation – has given us a reason not to trust them.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
再次银行业 - 我们都是靠拉动经济走出经济停滞 - 给了我们一个理由不相信他们。
|
|
2013-05-23 12:23:18
再次我们依靠从经济停滞里面拉我们的经济–的银行部门–给出了我们一个原因不信任他们。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我们依靠从经济停滞里面拉我们的经济-的银行部门-再次给了我们一个原因不信任他们。
|
|
2013-05-23 12:26:38
再一次银行业 — — 我们需要依靠,让我们的经济摆脱经济停滞 — — 给了我们一个理由不信任他们。
|
|
2013-05-23 12:28:18
再一次银行业 - 那我们依赖在经济停滞外拉我们的经济 - 给了我们不相信他们的一个理由。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区