当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Any notice required or permitted to be given hereunder shall be in writing, and may be given by personal service, registered airmail, e-mail, or by cable facsimile or telex if confirmed on the same day in writing by registered airmail.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Any notice required or permitted to be given hereunder shall be in writing, and may be given by personal service, registered airmail, e-mail, or by cable facsimile or telex if confirmed on the same day in writing by registered airmail.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
要求或允许的任何通知,给予本协议应以书面形式,也可以确认是否由航空挂号当天在书面个性化的服务,挂号空邮,电子邮件方式给予,或者通过有线传真或电传。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
所有通知需要或被允许在此之下被给在文字,并且也许给由个人服务,登记的航寄,电子邮件,或者用缆绳传真或电传机,如果同日证实在文字由登记的航寄。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
需要或被允许的所有通知在此之下被给在文字,并且也许给由个人服务,登记的航寄,电子邮件,或者通过缆绳传真或电传机,如果同日证实以书面方式由登记的航寄。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
要求或允许给本合同项下的任何通知应以书面形式,并可能给个人服务、 挂号航空邮件、 电子邮件、 或由有线传真或电传如果挂号在同一天以书面形式确认。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
任何通知要求或许可据此被给将是以书面形式,可能获得按私人服务,注册空邮,电子邮件,或按电缆复写或远距离 x 如果在相同的日以书面形式确认按被注册的空邮。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭