当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Здесь любил сидеть поэт и "даль свободного романа, как сквозь магический кристалл, ещё неясно различал". Уселись рядком на этом скамье и мы, надолго притихли. Длинные вечерние тени пересекали зелёный луг с текущей по нему речкой. темнел Михайловский бор, в дымке утопали дали.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Здесь любил сидеть поэт и "даль свободного романа, как сквозь магический кристалл, ещё неясно различал". Уселись рядком на этом скамье и мы, надолго притихли. Длинные вечерние тени пересекали зелёный луг с текущей по нему речкой. темнел Михайловский бор, в дымке утопали дали.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在这里,诗人喜欢坐下来, “距离免费小说,通过水晶球仍不清楚之间的区别” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这里爱坐诗人,并且“距离自由小说,和通过不可思议的水晶,仍然不明地是卓越的”。 星期六在旁边在此对长凳和我们,长期pritikhli。 长的晚上遮蔽相交的绿色草甸与小河潮流对此。 Mikhajlovsk硼增长黑暗,在他们下沉他们给的阴霾。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
诗人喜欢坐在这里和"Dal 免费小说作为看透一个神奇的水晶,但尚不清楚是否"。坐在板凳上的坐着的行和我们保持沉默。漫长的夜晚的阴影穿过绿色的草地上有一条小河。给出了 temnel 在博尔,圣 Michael 的阴霾。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭