当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Для защиты от пехоты на близких дистанциях танк оснащался мортирой Nähkampfgerät (устройство ближнего боя) калибром 26 мм. Боекомплект осколочные, осколочно-фугасные и дымовые снаряды.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Для защиты от пехоты на близких дистанциях танк оснащался мортирой Nähkampfgerät (устройство ближнего боя) калибром 26 мм. Боекомплект осколочные, осколочно-фугасные и дымовые снаряды.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为了防止步兵近距离坦克装备有迫击炮Nähkampfgerät (设备近战)口径26毫米。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对保护免受在接近的距离坦克如同мортирои Nähkаmpfgerät (设备中间战场)测量仪的步兵26 mm反坦克导弹炮弹碎片、灰浆疾风和烟幕弹。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为保护免受步兵在接近的距离坦克装备了以nähkampfgerät灰浆 (接近的争斗设备) 由26毫米口径。 火单位破碎,他破碎和烟幕弹。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为了防止在近距离的步兵,坦克是由 mortiroj Nähkampfgerät 装置 (近战) 26 毫米口径提供动力。弹药高爆、 破碎和烟雾弹。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭