当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This Contract is valid from 1 March, 2015 to 31 August, 2015. This period may be prolonged in accordance with a written agreement between the parties, and after approval by the Home Company. Any prolongation shall be agreed upon in writing no later than 6 months prior to the expiration of the initial Contract period.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This Contract is valid from 1 March, 2015 to 31 August, 2015. This period may be prolonged in accordance with a written agreement between the parties, and after approval by the Home Company. Any prolongation shall be agreed upon in writing no later than 6 months prior to the expiration of the initial Contract period.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本合同有效期为2015年3月1日至8月31日到2015年这段时间可能会延长,按照双方签订的书面协议,并批准首页公司经过。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这个合同从2015年3月1日是合法的,到2015年8月31日。这期间也许被延长符合一个书面协议在党之间和在认同以后由Home Company。所有延长在写将同意没有晚于在初期合同期间的失效的之前6个月。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个合同是合法的从2015年3月1日,到2015年8月31日。 这个期间也许被延长与一个书面协议符合在党之间和在认同以后由Home Company。 所有延长在没有晚写将同意比6个月在初期合同期间的失效之前。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本合同有效期从 2015 年 3 月 1 日至 2015 年 8 月 31 日。这一时期可能要延长根据书面协议当事方之间,经批准后由家公司。任何延长应不迟于最初的合同期限届满前 6 个月书面同意。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这份合同是有效的从 3 月 1 日, 2015 至 31 2015 年 8 月。这段时期可能按照聚会之间的一项书面协议被延长,在家公司旁边的审批之后。任何延伸将不迟于以书面形式在最初合同句号的期满之前 6 月被同意。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭