当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:If flammable liquids are required, such as in oil-filled transformers or oil-filled capacitors (see the input isolation transformer and oil-filled capacitor sections), the Supplier will clearly define the quantities of flammable liquid required and the heat content.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
If flammable liquids are required, such as in oil-filled transformers or oil-filled capacitors (see the input isolation transformer and oil-filled capacitor sections), the Supplier will clearly define the quantities of flammable liquid required and the heat content.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果易燃液体是必需的,如在充油变压器或充油电容器(参见输入隔离变压器和充油电容器区域) ,供应商将明确需要易燃液体和热含量的量。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果需要易燃液体,例如在充满油的变压器或充满油的电容器(参见输入隔离变压器和充满油的电容器部分),供应商将明显地定义易燃液体需要的数量和热容量的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果易燃液体是必需的如在充油变压器或充油式电容器 (见输入的隔离变压器和充油式电容器节),供应商会清楚界定所需的易燃液体和热含量的数量。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
如果需要易燃液体,例如在充满油的变压器或充满油的电容器 (看见输入隔离变压器,并且充满油的电容器部分),供应商将清楚地定义易燃液体需要的数量和热容量的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭