当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:このたびは【ヤーマンダイレクト】をご利用頂きましてまことにありがとうございます。 下記の内容にてご注文を承りました。 これより在庫確認および梱包作業を開始いたします。発送準備が整い次第、後日発送案内メールをお送りさせていただきます。 ※弊社在庫状況等により、ご注文を変更させていただく場合、またHP記載のお届けから遅れる場合がございます。あらかじめご了承ください。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
このたびは【ヤーマンダイレクト】をご利用頂きましてまことにありがとうございます。 下記の内容にてご注文を承りました。 これより在庫確認および梱包作業を開始いたします。発送準備が整い次第、後日発送案内メールをお送りさせていただきます。 ※弊社在庫状況等により、ご注文を変更させていただく場合、またHP記載のお届けから遅れる場合がございます。あらかじめご了承ください。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
谢谢你,我收到可用[耶曼直接]感谢您选择。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Utilizing的这每次,谢谢的确。 在之下被提及的内容订单被接受了。 我们开始储蓄证明和包装工作从此。当将准备的急件准备,送您可能指向未来急件指南邮件。 *当您修改命令以我们的公司股票情况等等时,有时期另外,当从HP声明时交付是晚。予先请承认。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
谢谢 [Yaman 直接] 逗留,谢谢你。 下列条件已下令。 它将开始检查库存和包装工作。准备船舶尽快稍后发送的电子邮件你会让我。 * 如果更改订单从惠普在交货我们股票地位也会延迟。请预先告知。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭