当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Prime Minister\'s speech to the National Press Club - a Hunger Games-style ordeal of impossible intricacy - was never going to work, writes Annabel Crabb. Not in the sense of making unhappy people suddenly happy.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Prime Minister\'s speech to the National Press Club - a Hunger Games-style ordeal of impossible intricacy - was never going to work, writes Annabel Crabb. Not in the sense of making unhappy people suddenly happy.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
总理\ '的讲话向全国新闻俱乐部 - 不可能错综复杂的饥饿游戏式的考验 - 从来没有去上班,写安娜贝尔Crabb 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
总理\ ‘s讲话对全国新闻俱乐部-不可能的复杂饥饿比赛样式考验-未曾打算工作,写Annabel Crabb。 不在突然使怏怏不乐的人民感觉愉快。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
全国新闻俱乐部-不可能错综复杂的饥饿游戏风格考验-总理 Minister\ 演讲从来没有去工作,写安娜贝尔 · 克莱伯。不在制造不快乐的人突然快乐的感觉。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
首相 \ 是给国有的新闻俱乐部的演讲 - 不可能的纷乱的一场饥饿策略风格磨难 - 没有将要工作, Annabel Crabb 写道。不在突然做出不快乐的人民的意义中幸福。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭