当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:宿屋の仕事は人を見る仕事だ。下手な客を泊まらせて、料金を踏み倒されたり、泥棒だったりしたら後で大変なことになるからだ。その点からすると、この客は安全且つ、上客に入ると思われた。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
宿屋の仕事は人を見る仕事だ。下手な客を泊まらせて、料金を踏み倒されたり、泥棒だったりしたら後で大変なことになるからだ。その点からすると、この客は安全且つ、上客に入ると思われた。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
酒店工作的工作看的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
旅館的工作是觀看人的工作。我讓一個無能訪客停留,并且被避免付價格的它,并且原因是,因為它以後將是嚴肅的,如果它是竊賊。看見從點,看起來這個訪客是在安全和好顧客。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
旅店的工作是看人的工作。使笨拙顧客停留,跨步在費,它被推擠下來,當竊賊是時,因為它之後意味非常事。從這點觀點,在為這顧客安全,它被認為的同時它加入上部顧客。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
旅店的工作要向人們展示。呆在一起窮客戶違約或費用或小偷艱難稍後會。並從該點向此客戶進入安全的、 善的和似乎是。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭