当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The year was 1961 when U-S President John F. Kennedy announced the “ambitious” goal of sending an American safely to the moon by the end of the decade. Eight years later Neil Armstrong became the first to set foot on the lunar surface. More space missions followed – including the development of an international space s是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The year was 1961 when U-S President John F. Kennedy announced the “ambitious” goal of sending an American safely to the moon by the end of the decade. Eight years later Neil Armstrong became the first to set foot on the lunar surface. More space missions followed – including the development of an international space s
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这一年是1961年,美国总统肯尼迪宣布本十年结束安全发送一个美国人送上月球的“雄心勃勃”的目标。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
年是1961年当美国约翰・肯尼迪总统宣布了安全派遣美国人的“雄心勃勃的”目标到月亮到这十年末时。八年后尼尔・阿姆斯特朗成为了踏上月球表面的第一个。更多航天任务跟随了–包括一架国际空间站和可再用的航天飞机的发展–现在退休。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
年是1961年,当美国约翰・ F.时总统。 肯尼迪宣布了安全派遣美国人的“雄心勃勃的”目标到月亮到这十年末。 八年后Neil Armstrong成为了踏上的一个月球表面。 更多航天任务跟随了-包括一架国际空间站和可再用的航天飞机的发展-现在退休。 种族对空间近年来似乎采取一个后座作为美国,俄国和其他国家被拉紧的预算和集合优先权离家较近。 那直到现在是-以更多国家和更多使命-对Pluto,火星,木星和以远。 我们与一位前宇航员、一个主导的美国航空航天局创新者和空间史学家以后将谈话。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
今年是 1961 年当 U-S 约翰 · 肯尼迪总统宣布派遣美国安全送上月球,十年年底"雄心勃勃"的目标。八年以后的尼尔 · 阿姆斯特朗成为第一个踏上月球表面。更多的空间飞行任务之后 — — 包括发展国际空间站和可重复使用的航天飞机 — — 现已退休。近几年对太空竞赛似乎退居为美国、 俄罗斯和其他国家收紧的预算和确定优先事项更接近到家里。这是直到现在 — — 与更多国家和更多的特派团 — — 冥王星、 火星、 木星和超越。之后我们会讨论的前宇航员、 领先的美国国家航空航天局创新者与空间的历史学家。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭