当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:В целях повышения безопасности сервиса и борьбы со спамом отправка SMS возможна только после авторизации через социальную сеть ВКонтакте, Facebook или Mail.ru. Пожалуйста, войдите в свою учетную запись.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
В целях повышения безопасности сервиса и борьбы со спамом отправка SMS возможна только после авторизации через социальную сеть ВКонтакте, Facebook или Mail.ru. Пожалуйста, войдите в свою учетную запись.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为了提高服务和反垃圾邮件发送短信的安全只有通过社交网络VKontakte等,Facebook或Mail.ru.授权后可以
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为了改进安全部门和与送SMS的垃圾短信交战在授权之后是可能的通过社会网络我们的旅馆、Facebook或者Mail.ru。请,对您的帐户的注册。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为在服务和战斗spamom安全的增量的目的送的SMS在授权之后是可能的通过社会网络对vKontakte、Facebook或者Mail.ru。 劳驾,加入您的盘存纪录。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
要加强反垃圾邮件服务和短信发送之后通过社交网络 vkontakte,授权可能的 Facebook 和 Mail.ru 的安全。请登录到您的帐户。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭