当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Some people believe that “ordinary people, as the source of public opinion, are used to considering an issue based on moral principles, looking at the issue by distinguishing the defendant as a good person or a bad person, and demanding that the law respond correspondingly” (Su 1999).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Some people believe that “ordinary people, as the source of public opinion, are used to considering an issue based on moral principles, looking at the issue by distinguishing the defendant as a good person or a bad person, and demanding that the law respond correspondingly” (Su 1999).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
有些人认为, “普通老百姓,作为舆论的来源,用于在考虑一个问题,基于道德原则,看问题通过区分被告作为一个好人还是坏人,并要求法律相应响应
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
某些人相信“普通人,作为民意的来源,习惯于考虑问题根据道德原则,看问题通过区别被告作为一个好人或一个坏人,和要求法律相应地反应” (Su 1999)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
某些人相信“普通人,作为民意的来源,习惯于考虑问题根据道德原则,看问题通过区别被告作为一个好人或一个坏人,和要求法律相应地反应” (Su 1999年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有些人认为"平凡的人,作为来源的公众舆论,习惯于考虑问题,基于道德原则,通过区分出作为一个好人还是一个坏人,被告要求法律回应相应地去看问题"(苏 1999 年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一些人相信那“普通人,由于公众见解的来源通过”区分“被告习惯考虑根据道德原则的一发行,看问题作为一个好的人或一个坏的人,要求法律相对地回答” ( Su 1999)。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭