当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:provided that no such notice of redemption shall be given earlier than 90 days prior to the earliest date on which the Company, a Subsidiary Guarantor, a JV Subsidiary Guarantor or a Surviving Person, as the case may be, would be obligated to pay such Additional Amounts if a payment in respect of the Notes were then du是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
provided that no such notice of redemption shall be given earlier than 90 days prior to the earliest date on which the Company, a Subsidiary Guarantor, a JV Subsidiary Guarantor or a Surviving Person, as the case may be, would be obligated to pay such Additional Amounts if a payment in respect of the Notes were then du
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
但赎回没有这样的通知,应在本公司,附属公司担保人,合资附属公司担保人或幸存的人,视情况而定,将有义务支付这些额外的最早日期早于90天前,以给定的
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在不会给收兑这样通知早于条件下90天在公司、一个辅助保人、JV辅助保人或者一个生存的人,如可能,会被强制支付这样附加数量的最早期的日子之前,如果关于笔记的付款然后付。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在更加早于不会给收兑这样通知条件下90天在公司、一个辅助保人、JV辅助保人或者一个生存的人,如可能,会被强制支付这样另外的数额的最早期的日子之前,如果付款关于笔记是然后应得物。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
只要赎回的没有这样的通知获得早于在最早的日期之前 90 天上那公司,一个辅助保证人,一个 JV 子公司保证人或一个幸免遇难的人,当案例可能是,会被负义务支付这样其他的数量如果关于注释的一笔付款然后是应付的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭