当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"hi"is just a shorter way of saying "hello"but it is more friendly and less formal.North america has a culture that is very informal.It is not rude to say "hi"when meeting someone such as afriend of your Parents.n north america those persons would just think that you are a nice friendly young person.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"hi"is just a shorter way of saying "hello"but it is more friendly and less formal.North america has a culture that is very informal.It is not rude to say "hi"when meeting someone such as afriend of your Parents.n north america those persons would just think that you are a nice friendly young person.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“喜”是说“你好”只是一个较短的方式,但它更友好,少formal.North美国有一种文化,这是非常informal.It不是粗鲁地说“嗨”的人见面时,等作为你的父母afriend
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“喂\"是更短的路说“你好\",但是它是更加友好和较不正式的。北美洲有是非常不拘形式的文化。它不是粗鲁的说“喂\",当遇见某人例如您的Parents.in北美洲afriend那些人认为时您是一个好友好的年轻人。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“高"更短的路说“你好",但它是更加友好和较不正式的。北美洲有是非常不拘形式的文化。它不是粗鲁的认为“高",当遇见某人例如您的Parents.in北美洲afriend那些人认为时您是一个好友好的年轻人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"嗨"是说"你好"的只是一个简短的方式却更加友好和不正式。北美地区有一种文化,是很不正规。不是说"嗨"时遇见一个如你 Parents.in 北美的朋友那些粗鲁的人只会认为你是一个年轻的友好好人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“你好”是说的只是一更短的方法“喂”但是它是更友好的和美国有的更少 formal.North 一种文化那是很 informal.It 不是粗鲁的说“你好”会见某人时 例如你的 Parents.in 北方美国的非朋友那些人会刚认为你是一个好友好的未成年人。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭