当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:From Ka-chik we took the road to Hwai-tung, crossing at the out start a muddy stream on a high stone bridge, and passing through an attractive country, with waving palms overtopping the lower shrubbery of the village groves and rice fields, which had just yielded their rich supplies for the sustenance of the people.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
From Ka-chik we took the road to Hwai-tung, crossing at the out start a muddy stream on a high stone bridge, and passing through an attractive country, with waving palms overtopping the lower shrubbery of the village groves and rice fields, which had just yielded their rich supplies for the sustenance of the people.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
由嘉积,我们采取的道路Hwai彤,在横渡开始高石桥泥泞的流,并通过一个有吸引力的国家,挥舞着手掌漫顶村林和稻田,下灌木其中
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
从钾chik我们上路对Hwai桐树,横渡在出口开始在一座高石桥梁的一条泥泞的小河和穿过一个有吸引力的国家,当挥动的棕榈超过村庄树丛和米领域的更低的灌木,产生了他们人民的生计的富有的供应。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
从钾chik我们在一座高石桥梁上路对Hwai桐树,横渡在出口开始一条泥泞的小河和穿过一个有吸引力的国家,当挥动的棕榈超过村庄树丛和米领域的更低的灌木,产生了他们富有的供应为人民的生计。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
从嘉积我们向怀董走了的路,穿越在进行启动一条泥泞的小溪上高的石桥,并穿过一个迷人的国度,与起伏的棕榈树漫村庄小树林和只是取得了他们丰富的供应为人的生存的稻田,较低的灌木林。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
从 Ka-chik 我们将路送到 Hwai-tung,横过在外面在一座高石头桥上开始一条泥泞的溪,通过一个有吸引力的国家,随着起伏棕榈过分去梢村庄小树林和稻田的更低的 shrubbery,刚为人的食物生产了他们的富的供应。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭