当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In military terminology, desertion is the abandonment of a duty or post without permission (a pass, liberty or leave) and is done with the intention of not returning. In contrast, Unauthorized Absence (UA) or Absence Without Leave (US: AWOL; Commonwealth: AWL) refers to a temporary absence.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In military terminology, desertion is the abandonment of a duty or post without permission (a pass, liberty or leave) and is done with the intention of not returning. In contrast, Unauthorized Absence (UA) or Absence Without Leave (US: AWOL; Commonwealth: AWL) refers to a temporary absence.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在军事术语中,遗弃是一种责任或交擅自放弃(一通,自由或假) ,并与没有回国的打算做了。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在军事术语,背弃是义务或岗位的放弃没有允许(通行证、自由或者事假)和做打算不返回。相反,未经许可的缺席(UA)或擅离职守(美国:AWOL;联邦:锥子)提到临时缺席。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在军事术语,背弃是义务或岗位的放弃没有允许 (通行证,自由或者事假) 和做打算不返回。 相反,未经许可的缺席 (UA) 或擅离职守 (美国: AWOL; 联邦: 锥子) 提到临时缺席。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在军事术语中,开小差是放弃职务或岗位无权限 (通、 自由或假),并进行了擅。相比之下,未经批准缺勤 (UA) 或缺席没有离开 (美国: 擅离职守 ;英联邦: 锥) 指的是临时缺席。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在军事术语中, desertion 是一份责任的放弃或张贴没有许可地 ( 一次通过,自由或假期 ) 和以不归来的意图完成。相比之下,未被授权的缺席 (UA) 或没有假期的缺席 ( 美国:AWOL ;共和国:尖锥 ) 指的是一次临时缺席。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭