当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thank you for using GazoPa services. GazoPa.com started at TechCrunch50 in September 2008 and has grown to more than 90,000 unique users per month. However, we have decided to put our time and efforts to BtoB business and have discontinued our BtoC services on June, 2011. We have received lots of inquiries from all ove是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thank you for using GazoPa services. GazoPa.com started at TechCrunch50 in September 2008 and has grown to more than 90,000 unique users per month. However, we have decided to put our time and efforts to BtoB business and have discontinued our BtoC services on June, 2011. We have received lots of inquiries from all ove
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
感谢您使用GazoPa的服务。 GazoPa.com开始在TechCrunch50于2008年9月,已发展到超过90,000用户每月的独特。不过,我们已决定把我们的时间和努力,BTOB业务,并已经停产,2011年6月我们的BtoC服务。我们已经收到了很多来自世界各地的的查询,并决定集中BTOB市场上,尤其是在中国电子商务大幅增长。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
感谢您使用gazopa服务。 在开始gazopa.com techcrunch。50在2008年9月,已增加到9万多名用户每月独特。 然而,我们决定把时间和努力,向B to B业务和停止了我们关于btoc服务2011年6月。 我们已收到很多的调查在全世界和决定将重点放在B to B市场特别是在中国电子商务增长急剧增加。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
谢谢为使用GazoPa服务。 GazoPa.com在2008年9月以TechCrunch50开始和成长为超过每个月90,000名独特的用户。 然而,我们在2011年6月决定投入我们的时间和努力到BtoB事务和中断了我们的BtoC服务。 我们从全世界接受了许多询问并且决定集中于BtoB市场特别是在中国,电子商务显著增长。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
感谢您使用测试服务。GazoPa.com TechCrunch50 在 2008 年 9 月,已增至每月超过 90,000 的唯一用户。然而,我们决定把我们的时间和努力 BtoB 商务和 2011 年 6 月,已中止我们 btoc 型服务。我们收到了大量来自世界各地的查询并决定专注 BtoB 市场,尤其是在中国电子商务在大幅增长。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
感谢您使用测试服务。GazoPa.com TechCrunch50 在 2008 年 9 月,已增至每月超过 90,000 的唯一用户。然而,我们决定把我们的时间和努力 BtoB 商务和 2011 年 6 月,已中止我们 btoc 型服务。我们收到了大量来自世界各地的查询并决定专注 BtoB 市场,尤其是在中国电子商务在大幅增长。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭