当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:it is a big challenge to construct fiber-shaped stretchable devices because most fiber substrates are neither stretchable nor conductive and some of them are either stretchable but of low conductivity (e.g., elastic polymer fibers) or conductive but of low stretchability (e.g., metal wires).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
it is a big challenge to construct fiber-shaped stretchable devices because most fiber substrates are neither stretchable nor conductive and some of them are either stretchable but of low conductivity (e.g., elastic polymer fibers) or conductive but of low stretchability (e.g., metal wires).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它是构造纤维状伸缩性设备,因为大多数纤维基材既不伸缩性也不导电低电导率(例如,弹性聚合物纤维),或导电性低的拉伸性,但(例如,金属丝,其中一些是要么伸缩性但一个很大的挑战
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它是修建纤维型伸缩自在的设备的大挑战,因为多数纤维基体不是伸缩自在和导电性的,并且有些或者伸缩自在,但是低传导性(即,有弹性聚合物纤维)或导电性,但是低伸展性(即,金属线)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它是修建纤维形状的stretchable设备的一个大挑战,因为多数纤维基体不stretchable和导电性和有些stretchable,但低传导性 (即,有弹性聚合物纤维) 或导电性,但低伸展性 (即,金属线)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这是一个巨大的挑战,来构造纤维状的可拉伸装置,因为大多数纤维基体是可伸缩既导电和他们中的一些为可伸缩,但低电导率 (例如,弹性聚合物纤维) 或导电但低拉伸 (如金属线)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它是一项重大的挑战建造纤维成型可拉长的设备因为大多数纤维 substrates 是没有一个可拉长也没有导电和他们中一些人也是可拉长的但是低导电性中 ( 例如,有弹性的聚合体纤维 ) 或导电但是没精神的拉长性中 ( 例如,金属电线 )。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭