当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is worth noting that the performance of these newly-developed transparent and stretchable supercapacitors based on wrinkled graphene electrodes is still limited by the low specific surface area of the horizontally stacked graphene sheets and the absence of a metal current collector.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is worth noting that the performance of these newly-developed transparent and stretchable supercapacitors based on wrinkled graphene electrodes is still limited by the low specific surface area of the horizontally stacked graphene sheets and the absence of a metal current collector.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
值得注意的是,基于皱石墨电极,这些新开发的透明和可拉伸的超级电容器的性能仍然由水平堆叠的石墨烯片的低比表面积和不存在的金属集电体的限制。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它值得注意到,根据起皱纹的graphene电极的这些新开发的透明和伸缩自在的supercapacitors表现由水平地被堆积的graphene板料的低比表面区域和缺乏金属受电器仍然限制。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它值得注意到,根据起皱纹的graphene电极的这些新开发的透明和stretchable supercapacitors表现由水平地被堆积的graphene板料的低比表面区域和缺乏金属受电器仍然限制。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
值得注意的这些新兴的透明和可拉伸超级电容器基础满是皱纹的石墨电极的性能仍受限于低水平堆叠的石墨烯薄片的表面积和缺乏金属的当前收藏家。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它值得提到根据皱的 graphene 电极的这些刚发展透明和可拉长的超容器的表现仍被水平堆成堆的 graphene 的低特定表面的面积限制单子和一位金属流收藏家的缺席。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭