当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Indem der fiktive Herausgeber sich wiederholt zu Wort meldet, wird die Vorstellung erhärtet, dass es sich tatsächlich um echte Briefe handelt. Im Gegensatz zu Werthers stets emotionaler Sprache ist der Ton des Herausgebers zwar teilnehmend, aber durchweg sachlich. Letzteres unterstreichen besonders die in einem Roman s是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Indem der fiktive Herausgeber sich wiederholt zu Wort meldet, wird die Vorstellung erhärtet, dass es sich tatsächlich um echte Briefe handelt. Im Gegensatz zu Werthers stets emotionaler Sprache ist der Ton des Herausgebers zwar teilnehmend, aber durchweg sachlich. Letzteres unterstreichen besonders die in einem Roman s
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
由虚构的编辑反复讲了,这个想法被证实,这的确是真正的字母。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
虚拟出版者自称反复措辞,它实际上有关真正信件的构想被证实。参与相背与Werther总是情感语言出版者的口气是,但是在材料中。脚注否则不凡在特殊小说强调后者,出版者编码本机和姓,涉嫌按顺序实际上现有的人民保护。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
虚拟出版者自称重覆措辞,它实际上有关真正信件的构想被证实。 参与相背与总情感语言Werthers出版者的黏土或口气是,但在材料中。 脚注否则不凡在特殊小说强调后者,出版者编码本机和姓,涉嫌按顺序实际上现有的人保护。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
由虚构的编辑器一再报道到 Word,这个想法被证实它是实际上真正的信件。编辑器同时分担的声音是非常事实与维特的总是情绪化的语言。尤其是在小说的脚注,出版商加密地名、 人名,否则为不寻常强调后者据称保护实际上现有的人民。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Indem der fiktive Herausgeber sich wiederholt zu 野草 meldet, wird 死亡 Vorstellung erhartet, dass e sich tatsachlich 嗯 echte Briefe handelt。Im Gegensatz zu Werthers 在下加注“不删”更情感 Sprache ist der 吨 de Herausgebers zwar teilnehmend, aber durchweg sachlich。Letzteres unterstreichen besonders 在 einem 古罗马人中死亡
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭