当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:According to the standards for meat products classification in China,meats are divided into cured, sauced, roasted, dry, fried,and prepared meat, sausage, ham, and some others.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
According to the standards for meat products classification in China,meats are divided into cured, sauced, roasted, dry, fried,and prepared meat, sausage, ham, and some others.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
根据标准的肉类产品分类,在中国肉类分为治愈,打卤面,烤,干燥,油炸,并准备肉,香肠,火腿,和其他一些人。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
根据肉制品分类的标准在中国,肉被划分成被治疗的,被调味的,烤,干,油煎的和准备的肉、香肠,火腿和一些其他。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
根据标准为肉制品分类在中国,肉被划分成治疗, sauced,烤,干,油煎的和准备的肉、香肠,火腿和一些其他。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
根据为在中国的肉类食品分类制订的标准,肉被分割为被治好的,被调味的,被烘烤的,干,被油炸的,有准备的肉,香肠,蹩脚演员,另外的一些。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭