当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:성분은 좋은데...겨울철에 쓰기엔 뻑뻑해서 손이 안가네요. 민트성분이 든 제품이 입술이 트는저에겐 잘 맞아서 써보려고 했는데 날 따듯해지기전엔 못쓸거 같네요是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
성분은 좋은데...겨울철에 쓰기엔 뻑뻑해서 손이 안가네요. 민트성분이 든 제품이 입술이 트는저에겐 잘 맞아서 써보려고 했는데 날 따듯해지기전엔 못쓸거 같네요
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
成分是很好的......写日元和僵硬的手anganeyo在冬天。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
成份合适场所…床罩ppek ppek打印的文风手在冬天季节的地方不去文字。 星期四成份推挤举行苦涩,很好是不错在我的产品嘴唇发芽的地方,并且它尝试天,当它做时,但它在来之前做采摘对,是被破坏和好的! 是同样的床罩
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
配料如......在冬天,手不会去螺母螺母称号。薄荷成分或产品对我来说唇试图写得好是一天我会写带钉的幸福温暖债券。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭