当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As usual with lame-o bans, the children get dragged into it. It's always for the children when adult things are banned. In this case, the warning is that children will be gulled into smoking by e-cigarettes, which they shouldn't be fooling with in the first place.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As usual with lame-o bans, the children get dragged into it. It's always for the children when adult things are banned. In this case, the warning is that children will be gulled into smoking by e-cigarettes, which they shouldn't be fooling with in the first place.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
像往常一样与跛脚-O禁令,孩子们得到拖进去。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
和平常一样与瘸的o禁令,孩子得到扯拽入它。它总是为孩子,当大人事被取缔时。在这种情况下,警告是孩子将被骗入抽烟由e香烟,他们不应该唬弄与在第一个地方。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
和平常一样以瘸的o禁令,孩子得到扯拽入它。 它总是为孩子,当大人事被取缔时。 在这种情况下,警告是孩子将被骗入抽烟由e香烟,他们不应该唬弄与在冠军。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
像往常一样跛脚 o 禁止孩子们得到拖入其中。它往往是孩子们当大人的东西都被禁止。在这种情况下,该警告是儿童将骗吸烟,由电子香烟,他们不应该摆弄放在第一位。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
如通常以 lame-o 禁止,孩子被延迟到它。在大人的事情被禁止时始终为孩子的。在此情况下,警告是孩子将在 e 香烟旁边到抽烟中被欺骗,他们不应在干傻事具首先。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭