当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:ハンナの名譽のため言っておくと、本當の意味で「汚れ」てはいない。洗濯した後の水、と言う意味である是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
ハンナの名譽のため言っておくと、本當の意味で「汚れ」てはいない。洗濯した後の水、と言う意味である
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
當我說了漢娜的名字的榮譽,這是不是在這個當的感特“猛料” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
當為漢娜名譽說;是在本當[土的]意思的てはいない。它是叫水的意思以後被洗滌它
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
由於漢納命名譽,當您說時,在這當感覺「它變得骯髒和」至於為te不。在洗滌以後,水,以在您說的感覺
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
並宣佈叫漢娜不告訴你 '污點' 不會在意識到這魔力。手段和水,洗完後
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭