|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:He didn't care if it was creepy or pathetic; Merlin was extremely easy on the eyes, especially like this, when he wasn't yelling at Arthur, cracking stupid jokes at his expense or pulling ridiculous faces.是什么意思?![]() ![]() He didn't care if it was creepy or pathetic; Merlin was extremely easy on the eyes, especially like this, when he wasn't yelling at Arthur, cracking stupid jokes at his expense or pulling ridiculous faces.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
他不关心,如果它是令人毛骨悚然的或可怜;
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果它是蠕动或可怜的,他不关心;当他对亚瑟没有叫喊,说愚笨的笑话以他的代价或拉扯可笑面孔,默林是极端容易在眼睛,特别是象这样。
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果它是蠕动或可怜的,他不关心; 当他对亚瑟没有叫喊,说愚笨的笑话为了贬低他的或拉扯可笑面孔,默林是极端容易在眼睛,特别是象这样。
|
|
2013-05-23 12:26:38
他并不在意这是令人毛骨悚然的或可悲的 ;梅林是极容易对眼睛,尤其是这样的当他不大喊大叫 Arthur,开裂那些愚蠢的笑话,他自费或可笑的鬼脸。
|
|
2013-05-23 12:28:18
他没有在意如果它爬行或可怜的;隼在眼睛上是非常容易的,在他不在对亚瑟叫喊,以他的费用开愚蠢的玩笑或拉可笑的脸时,尤其喜欢这。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区