当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:不同类型的商务文本体例不一、风格不一、文白不一、繁简不一,理应有不同的翻译策略,针对不同的商务文体应该提出不同的、具体的翻译标准,标准应具有变通性。商务英语的翻译标准不应只限于狭义的“忠实”,而应在各种具体的国际商务背景、各种不同的商务英语文体的大范围中用多元化标准来进行有针对性的解析、讨论。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
不同类型的商务文本体例不一、风格不一、文白不一、繁简不一,理应有不同的翻译策略,针对不同的商务文体应该提出不同的、具体的翻译标准,标准应具有变通性。商务英语的翻译标准不应只限于狭义的“忠实”,而应在各种具体的国际商务背景、各种不同的商务英语文体的大范围中用多元化标准来进行有针对性的解析、讨论。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Different types of business text style varies, different styles , different white text , Traditional and Simplified vary , it should have a different translation strategies for different business stylistic should present different specific translation standards , standards should have their flexibil
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The different type commercial text style one, the style one, Wen Bai one, numerous Jan one, should not have the different translation strategy, in view of the different commercial literary style should propose different, the concrete translation standard, the standard should have expedient.The comme
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭