当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In order to avoid any confusion for the assorted both “AST” and “AS1”, please kindly add the color code with size break as below for the carton marking. Please send layout according to below for approval. Thank you是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In order to avoid any confusion for the assorted both “AST” and “AS1”, please kindly add the color code with size break as below for the carton marking. Please send layout according to below for approval. Thank you
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为了避免任何混乱的什锦既“ AST ”和“ AS1 ” ,请您加色码与尺寸断裂,如下为纸箱标记。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为了避免被分类的“AST”和“AS1的”所有混乱,亲切地请增加与大小断裂的颜色代码作为下面为纸盒标号。请根据下面送布局为获得批准。谢谢
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为了避免所有混乱为被分类的“AST”和“AS1”,亲切地请增加颜色代码与大小断裂作为下面为纸盒标号。 根据下面请送布局为获得批准。 谢谢
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为了避免任何混乱为什"AST"与"AS1"请添加颜色代码如下所示的纸箱标记的大小休息。请送布局根据下文批准。谢谢
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
要避免任何混淆将两个都分类“AST”和“AS1”,亲切地请随着大小的休息如下添加颜色代码纸盒记号。请发送布局根据在下边对审批。谢谢
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭