当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:蓬莱島からの距離を考えると、もう既にラプター6から10、ファルコン6から10が到着しているはずである。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
蓬莱島からの距離を考えると、もう既にラプター6から10、ファルコン6から10が到着しているはずである。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
鑑於從Horaijima應該已經猛禽6-10的距離,從6獵鷹10已經到來。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
當我考慮從Horai海島時的距離10應該從10,從ラプター6的獵鷹6已經已經到達了。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
當從Hourai的距離海島是想法時,它是期望,從raputa 6 10, 10從huarukon 6已經已經到達了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
考慮到從蓬萊島已經從猛禽 6 獵鷹 6 月 10 日的距離 10 已經到了應該是。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭