当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:However, coal has the highest carbon content (and the lowest hydrogen content) among fossil fuels, and is thus the worst choice in terms of CO2 emissions per kWh produced (twice that of methane).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
However, coal has the highest carbon content (and the lowest hydrogen content) among fossil fuels, and is thus the worst choice in terms of CO2 emissions per kWh produced (twice that of methane).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,煤具有最高的碳含量(和氢含量最低)的化石燃料中,并因此在生产每千瓦时的二氧化碳排放量方面最坏的选择(两倍的甲烷) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
然而,煤炭有最高碳的内容(和最低的氢含量)在矿物燃料中,并且因而是最坏的选择根据二氧化碳排放每导致的kWh (两次那甲烷)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而,煤炭有最高的含炭成分 (和最低的氢含量) 在矿物燃料之中,并且因而是最坏的选择根据二氧化碳排放每两次导致 (那的kWh甲烷)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而,煤化石燃料之间具有碳含量最高 (和氢含量最低),因而是最坏的选择,在 CO2 排放量每千瓦时产生 (两次那甲烷)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
然而,煤炭有最高碳内容 ( 和最低氢气容量 ) 在矿物燃料中,是这样最糟地就每千瓦时的 CO2 排放而言的选择生产 ( 两次甲烷 )。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭