当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Li–O2 cells are often synonymously called Li–air cells even though they currently use pure O2 rather than ‘air’.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Li–O2 cells are often synonymously called Li–air cells even though they currently use pure O2 rather than ‘air’.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
李-O2细胞常常被称为同义词锂空气电池,即使他们目前使用的纯氧气,而不是“空气” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
李O2细胞经常同义地称李空气细胞,即使他们当前使用纯净的O2而不是“空气”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
李O2细胞经常同义地称李空气细胞,即使他们当前使用纯净的O2而不是`空气’。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
李 — — O2 细胞经常同义地被称为李 — — 空气电池,即使他们目前使用纯 O2,而不是 '空气'。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
李-O2 细胞同义地经常称为李空气的细胞,即使他们当前使用完美的 O2,而非 ' 空气 '。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭