当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:自爆テロねえ…。もう9.11の前から後をたちませんね。もう10年以上前。なんで今更…?普段は気にもとめていないのに。まあ、規制とはそんなものか。まっとうな理屈が有るとは限らない。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
自爆テロねえ…。もう9.11の前から後をたちませんね。もう10年以上前。なんで今更…?普段は気にもとめていないのに。まあ、規制とはそんなものか。まっとうな理屈が有るとは限らない。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
自杀式炸弹袭击我....
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
自杀性投弹可能躺下;…我不再留下自9.11之前的后面。它已经是,在它超过十年前。虽然…为什么在通常时期进来,并且现在不要求它。噢,章程是否是这样事?可能没有诚实的原因。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
自杀性投弹恐怖主义井….您是否不认为? 从9.11前,在它不再之后通过。已经在上面10年之前。在那么长期时期以后以某事… ? 通常,虽然它不从空气寻找。很好,章程这样部分?ma tsu问题原因不限制与。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
嘿自杀式炸弹袭击。已前 9.11 后它启动。10 多年前。为什么是现在。虽然通常似乎没有人关心。嗯,是规管吗?不是有合法的原因。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭