当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:to raise up the audience to a more sophisticated or refined notion of what is . How else could Barbara Kopple’s Made in America, a totally narrativized documentary that dramatizes the closing of a Hormel meat-packing plant in Minnesota into a tearful epic tragedy, sit in the same category as Ken Burns’s Civil War , 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
to raise up the audience to a more sophisticated or refined notion of what is . How else could Barbara Kopple’s Made in America, a totally narrativized documentary that dramatizes the closing of a Hormel meat-packing plant in Minnesota into a tearful epic tragedy, sit in the same category as Ken Burns’s Civil War ,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
向观众提出了一个更复杂或精是什么概念。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
培养观众到什么的一个更加老练或被提炼的概念是。 怎么可能巴巴拉在美国制造的Kopple的, a在类别完全narrativized在明尼苏达剧化一棵Hormel肉类加工植物closing入一个眼泪汪汪的史诗悲剧的记录片,坐和肯烧伤的内战、一部怀乡编辑影片被塑造出于再执行的实际人工制品 (期间音乐,期间相片、期间信件家从前面) 和在照相机专家的猜想一样由美国史学家? 当我教纪录片时,我实际上坚持,我们使用我新名字在事实I戏剧赛与我的学生: 当他们滑倒并且说“记录片”在类时,他们必须给下掩护带来啤酒。 它是保留我们的知觉训练赛从做不自觉的假定关于形式。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
以提高观众到更复杂或精制的概念是什么。否则怎么可能芭芭拉 Kopple 制造在美国,一部戏剧化成含泪的史诗般的悲剧,在明尼苏达州的荷美尔肉类包装厂关闭的完全 narrativized 纪录片坐在同一类别肯伯恩斯内战,老式的怀旧编辑影片重新执行实际工件期间家书从前面时期照片音乐时期) 和相机上专家揣测美国历史学家?当我教的纪录片时,我实际上坚持我们使用我的新名字 — — 事实上我玩的游戏与我的学生: 当他们滑倒,说"纪录片"在类中,他们要到下一个筛选带啤酒。它是只是一个意识训练游戏,让我们从无意识假设的形式。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭