当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:コイルをコイル台座に固定している接着剤は、図4に示すように三重工熱製、ハノーバ製ともシリコーン接着剤であることがわかった。よって材質に差異はないと推定する。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
コイルをコイル台座に固定している接着剤は、図4に示すように三重工熱製、ハノーバ製ともシリコーン接着剤であることがわかった。よって材質に差異はないと推定する。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
粘合剂固定在线圈与线圈基座,三重工程热制成如图4 ,我发现,无论制成汉诺威硅酮粘合剂。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
关于在卷垫座锁卷,如图4,三重工业热所显示的胶粘剂做, hanoba也做它被发现它是硅树脂胶粘剂。依靠,区别在材料假定它不是。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
发现有机硅胶粘剂在 Mie 大学热胶固定的线圈的线圈立场显示在图 4 中,在汉诺威。方差的估计不是物质的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭